Ir al contenido

Kate Chopin

De Wikipedia
«Kate Chopin» (1894)

Kate Chopin (Katherine O'Flaherty Faris;* Saint Louis, Missouri suyu, Istadus Unidus 1850 mara 8 uru Anata phaxsin yuritayna — † París, 1904 mara 22 uru Thaya phaxsin yuriwi)  Istadus Unidos jacha marka qillqiri.

  • «Désirée's Baby» (1892). Este cuento versa de temas vinculados al racismo, al mestizaje y a los colores locales de Louisiana. En él, la autora es libre de expresar sus ideas con claridad, empleando una serie de símbolos e imágenes que ilustran su visión del tema. Ambientado en el período de la esclavitud, Chopin ofrece un rico panorama de contrastes y trata muy de cerca el tema de la relación con los esclavos tanto domésticos como rurales. Hace uso, asimismo, de un vocabulario característico de una zona francófona — si tenemos en cuenta que en aquel entonces se manejaban el francés y el inglés de forma indistinta por los habitantes de Nueva Orleans, lugar que era considerado por el resto del país como una tierra de panoramas exóticos, que Chopin supo explotar acertadamente. Para ello, profundizó en la pronunciación y en cuestiones estrechamente emparentadas al lenguaje, tanto sea por su condición de bilingüe francés e inglés, como de fiel representación de un territorio que se encontraba algo aislado del ojo estadounidense. La alegoría maniquea es apreciable en torno a casi toda la obra, que busca, además, instruir a los lectores de una forma meticulosa como no se ha visto en otros de sus más destacados trabajos.
  • «Bayou Folk» (Houghton Mifflin, 1894) - «Gente del Bayou»
  • «The Story of an Hour» (1894) - «En el espacio de una hora» se incluye, precedido de nota biográfica, en la pág. 331 ss de la antología Cuando se abrió la puerta. Cuentos de la Nueva Mujer (1882-1914), Alba Editorial, Clasica maior, 2008, ISBN 978-84-8428-418-5.
  • «A Night In Acadie» (Way and Williams,1897) - «Una noche en Acadie»
  • «The Storm». En España, Marketing Editorial, S.A. editó en 1994 No olvides tu inglés: The storm and other stories (cont.vídeo) ISBN 978-84-8024-957-7
  • «Pair of Silk Stockings» - «Un par de medias de seda»
  • «Athenaise». En España, Athénaïse = Athénaïse (2000, Planeta-De Agostini) ISBN 978-84-395-8176-5
  • «At the 'Cadian Ball»
  • «Lilacs» - «Lilas»; una traducción de este relato puede encontrarse en la pág. 233 de Fin de siècle: relatos de mujeres en lengua inglesa, edición de María Luisa Venegas, Juan Ignacio Guijarro y María Isabel Porcel, Cátedra, Letras Universales, 2009, precedido por una breve biografía. ISBN 978-84-376-2516-4
  • «A Respectable Woman» - «Una mujer respetable»
    Además de los ya mencionados, en Ispaña se ha publicado:
  • Un asunto indecoroso y otros relatos (1996, Columna Edicions, Llibres i Comunicació, S.A.; Ediciones del Bronce) ISBN 978-84-8300-125-7

Kawkit waruqt'atasa

[trukaña | chimp askichaña]

Aruskipäwi

[trukaña | chimp askichaña]

Juk'amp Jach'aq'achxat yatiyäwinaka

[trukaña | chimp askichaña]