Imre Kertész
Apariencia
Imre Kertész (* Budapest, 1929 mara 9 uru Awti phaxsin yuritayna - † Budapest, 2016 mara 31 uru Achuqa phaxsin yuriwi), Hunkariya jach'a marka qillqiri.
2002 marapis Qillqatata Nobel Pallaytam chaskirqan.
Awki: László Kertész,; Tayka: Aranka Jakab.
Warminaka: Albina Vas / Magda Ambrus
Yuqanaka:
Qillqanaka
[trukaña | chimp askichaña]- Sorstalanság, 1975. Trad. Sin destino, Acantilado, Barcelona 2001; novela y en parte documento. (traducción de Judith Xantus y revisión de Adam Kovacsics) ISBN 84-95359-53-7
- A nyomkereső: Két regény. Detektívtörténet, 1977. Trad. Un relato policiaco. El buscador de huellas, Acantilado, 2007.
- A kudarc, 1988. Trad. Fiasco, Acantilado, 2003; novela.
- Kaddis a meg nem született gyermekért, 1990. Trad. Kaddish por el hijo no nacido, Acantilado, 2002; relato-ensayo.
- Az angol lobogó, 1991. Trad. La bandera inglesa, Acantilado, 2005 (novela).[1]
- Gályanapló, 1992. Trad. Diario de la galera, Acantilado, 2004; diarios.
- Jegyzőkönyv, 1993. Trad. Expediente. G. Gutenberg, 2005, novela.
- Valaki más: a változás krónikája, 1997. Trad. Yo, otro; Crónica del cambio, Acantilado, 2002.
- A gondolatnyi csend, amíg a kivégzőosztag újratölt, 1998. Trad. Un instante de silencio en el paredón, Herder, 2002; diez ensayos. (Incluye: A holocaust mint kultúra: három elöadás, conferencia de Viena sobre Améry, 1992; trad. El holocausto como cultura).
- A száműzött nyelv, 2001. Trad. La lengua exiliada, Taurus, 2006.
- Felszámolás, 2003.Trad. Liquidación, Alfaguara, 2004.
- K. Dosszié, 2006. Trad. Dossier K, Acantilado, 2007.
- Haldimann-levelek, 2009. Trad. Cartas a Eva Haldimann, Acantilado, 2012.
- La última posada. Diario, Acantilado, 2016
Kawkit waruqt'atasa
[trukaña | chimp askichaña]- ↑ Véase la reseña de Francisco Javier ESCRIBANO APARICIO, «La bandera inglesa (Acantilado, 2005) de Imre Kertész», en deriva.org.
Aruskipäwi
[trukaña | chimp askichaña]Juk'amp Jach'aq'achxat yatiyäwinaka
[trukaña | chimp askichaña]- Commons katt'ana uñnaqa Imre Kertész.