Ir al contenido

Imre Kertész

De Wikipedia
Imre Kertész (1929-2016)

Imre Kertész (* Budapest, 1929 mara 9 uru Awti phaxsin yuritayna - † Budapest, 2016 mara 31 uru Achuqa phaxsin yuriwi), Hunkariya jach'a marka qillqiri.

Nobel Pallay 2002 marapis Qillqatata Nobel Pallaytam chaskirqan.

Awki: László Kertész,; Tayka: Aranka Jakab.
Warminaka: Albina Vas / Magda Ambrus
Yuqanaka:

  • Sorstalanság, 1975. Trad. Sin destino, Acantilado, Barcelona 2001; novela y en parte documento. (traducción de Judith Xantus y revisión de Adam Kovacsics) ISBN 84-95359-53-7
  • A nyomkereső: Két regény. Detektívtörténet, 1977. Trad. Un relato policiaco. El buscador de huellas, Acantilado, 2007.
  • A kudarc, 1988. Trad. Fiasco, Acantilado, 2003; novela.
  • Kaddis a meg nem született gyermekért, 1990. Trad. Kaddish por el hijo no nacido, Acantilado, 2002; relato-ensayo.
  • Az angol lobogó, 1991. Trad. La bandera inglesa, Acantilado, 2005 (novela).[1]
  • Gályanapló, 1992. Trad. Diario de la galera, Acantilado, 2004; diarios.
  • Jegyzőkönyv, 1993. Trad. Expediente. G. Gutenberg, 2005, novela.
  • Valaki más: a változás krónikája, 1997. Trad. Yo, otro; Crónica del cambio, Acantilado, 2002.
  • A gondolatnyi csend, amíg a kivégzőosztag újratölt, 1998. Trad. Un instante de silencio en el paredón, Herder, 2002; diez ensayos. (Incluye: A holocaust mint kultúra: három elöadás, conferencia de Viena sobre Améry, 1992; trad. El holocausto como cultura).
  • A száműzött nyelv, 2001. Trad. La lengua exiliada, Taurus, 2006.
  • Felszámolás, 2003.Trad. Liquidación, Alfaguara, 2004.
  • K. Dosszié, 2006. Trad. Dossier K, Acantilado, 2007.
  • Haldimann-levelek, 2009. Trad. Cartas a Eva Haldimann, Acantilado, 2012.
  • La última posada. Diario, Acantilado, 2016

Kawkit waruqt'atasa

[trukaña | chimp askichaña]
  1. Véase la reseña de Francisco Javier ESCRIBANO APARICIO, «La bandera inglesa (Acantilado, 2005) de Imre Kertész», en deriva.org.

Aruskipäwi

[trukaña | chimp askichaña]

Juk'amp Jach'aq'achxat yatiyäwinaka

[trukaña | chimp askichaña]